The Emigrants


Place on List:

II. Literary Genre: The Novel

3. How is political conflict directly represented in novels?

W.G. Sebald. The Emigrants. (1996, Germany)



Supporting References:



  1. Silke Horstkotte. “Pictorial and Verbal Discourse in W. G. Sebald’s The Emigrants” Iowa Journal of Cultural Studies. http://www.uiowa.edu/~ijcs/mediation/horstkotte.htm

  2. "Sebald, W. G.." The Concise Oxford Companion to English Literature. Eds. Drabble, Margaret, Jenny Stringer, and Daniel Hahn. : Oxford University Press, 2007. Oxford Reference. 2007. Date Accessed 16 Aug. 2013 .



The article offers an overview of Sebald and less a discussion on the above-cited text.



“Sebald, W. G. (‘Max’ Winfred Georg Maximilian Sebald) (1944–2001), Anglo‐German novelist, poet, translator, and academic, born in Wertach‐im‐Allgäu, Bavaria. Sebald moved to Manchester in 1966, where he taught at the University; from 1970 he taught at the University of East Anglia, where he became a professor of German literature in 1987 and founder of the British Centre for Literary Translation in 1989. In a series of highly distinctive works of fiction—notably Vertigo (1990, trans. 1999), The Emigrants (1993, trans. 1996), The Rings of Saturn (1995, trans. 1998), and Austerlitz (2001)—that combine novel, memoir, travelogue, and fact, often illustrated with ambiguous black and white photographs, Sebald ruminated on memory, loss, exile, transience, and, more explicitly, the shadow of the Holocaust and post‐war Germany's relationship with its past. He closely supervised the translation of his work from the German (with Michael Hulse or Anthea Bell) and conveyed England, particularly East Anglia, with such close attention that he has some claim to be as much a British as a German writer.

Comments

Popular Posts